It’s been a little while since I did a prose blip, so I
thought I’d come around and do another one. This time, I want to focus on
something that’s common, especially among newer writings, and something that’s
also very difficult to pull off well.
Of course, I’m talking about accents.
Accents Done Poorly
A lot of times, people tend to think of accents as apostrophes. When someone has an
accent, they must be speaking with their words shortened. Obviously.
Take, for example, younger me: some seven years ago, I
thought it’d be cool to write a character with an accent. It wasn’t a huge role
or an extended scene, but I gave this nationality a very distinct accent. It
went (as much as I cringe to share it) something like this:
“Ah’right, mateys, let’s get this thing over with, sha’we? I’m yer cap’n, Cap’n Mevers, as you may call me, if’n you’ve ever a need ta speak to me. Which I doubts you might, but jus’ in case, that’s ma name. Don’t you go usin’ it too much, else it might get tired and I’ll have to find another one.” He waited, as if expecting someone to laugh. When no one did, he shrugged. “Here’s the deal. I bought ya, an’ at a fair price. The men is gonna be rowin’, the womenfolk be cookin’ till we git to where we’s goin’. After that… well, we’ll see. Some of’n ya’s gonna get sold ta someone else, some of yer is goin’ ta be dead. And the rest I’ll use ta row back here to git more slaves.”
I’m not telling what that’s from, nor will I ever bring to
light again that from which I pulled it, but it serves as a good example: accents can be horrid to read.
While this particular example isn’t a struggle to decipher,
it’s quite difficult to actually understand just by glance at it. There’s too
much clutter.
One of the worst ways
to write an accent is to write every single change in the words.
Apostrophes can help, but they can
also hinder. Changing the spelling of a word does get your accent across, but
it makes it difficult to read. The most common mistake among writers of poor
accents is that they try too hard to
make the sounds of the accent pierce the page.
Here’s something interesting I’ve learned over the last
seven years, which has made me a better writer of dialogue and accents: the best accents are those which neither
cut nor change words.
The best accents I’ve ever read in novels and the accents
which I’ve heard people talk about again and again as their favorites are
written without extra apostrophes and
without changing the spelling of words.
Yup.
Fun side note: for excellent accents, see The Wheel of Time by Robert Jordan and Alloy of Law by Brandon Sanderson. You will
not be disappointed.
Am I saying that you should never write accents which use apostrophes?
No.
I’m saying that it’s
incredibly hard to write those kinds of accents. Southern drawls, accents
that clip the ends off of words, and others can be very hard to read when
written out exactly in the way that they sound.
I mean, look at movies like True Grit and No Country for
Old Men. These are movies which have spoken
accents in them, and sometimes it’s still
hard to understand what’s being said. Accents can be difficult to understand when
spoken, and even more so when written.
Well-written Accents: The Dialogue
So what then, do we do with the dialogue of a person with an
accent? Do we just… drop the accent?
NO
NO NO NO
DO NOT
Accents are wonderful writing tools that can bring to life
minor characters. It gives depth in a way that few other things can in such a
short amount of time. I can learn a lot about a character just by reading their
dialogue and picking up on the kind of accent they have.
There must be some other way, then, to write accents without
having to make the reader decipher all of it. Here’s what I’ve learned: word choice, more than word inflection, can
impact the way an accent comes across to the reader.
That’s right. Using the correct words will make your accent
come to life without having to change spelling willy-nilly.
When you consider your character’s dialogue and word choice,
dig deep into who they are and where they come from. What sorts of words would
they use? Which of these words are odd and unique to that place? Why? What
makes their words and word choices stand out from other accents?
For instance: a kid from inner-city New York will use far
different words than a kid from southern Kansas who spent all his life on a
farm. I’m not trying to draw stereotypes here, but it’s the truth. You can
expand this to fantasy as well: what would the illiterate farmer say that is
different from the ancient wizard who’s used to speaking in the tongues of
dragons and angels more than he is used to speaking the tongues of men and
dwarves?
It takes a lot of
work to perfect an accent this way. It
means a lot of forethought, a lot of careful dialogue writing, and a lot of
thoughtful editing afterward.
Well-written Accents: The Narrative
Dialogue, however, isn’t the only way to convey accent. You
can (although it seems to have been, for some reason, frowned upon) also
describe accents in dialogue tags and in the prose surrounding them.
If an accent is hard to write in dialogue, then don’t. Describe it in the
narrative. Describe how your slave girl hisses her “R”s and her “S”s and how
the rich man lolls on his vowels and draws them out. Let the prose paint the
audible image of clipped sentences or murmured drawls. So much can be done with
narrative, that a simple sentence can bring alive an accent that wouldn’t be
apparent in regular dialogue without an insane amount of work that no one will
be able to read and understand.
Now I realize you’re saying this: “but show not tell”.
Here’s the low-down: if you refuse to tell and instead
choose to show, you may. However, showing
can be just as much of a stumbling block as telling is. If you have to show me the accent through
changing the spelling of words in the dialogue, you’re jerking me out of the
story just as much as telling would. Probably more.
Scratch that: definitely
more.
It is far better to tell something and have it be understood
in completeness than to show something that makes no sense and confuses the
reader.
Rather than focusing on some arbitrary rule like “don’t use
passive verbs”, focus on creating a
vibrant image in your readers’ minds. This image isn’t just visual.
It’s audible.
If you have to tell, tell.
Write well, and your readers won’t even care if you tell
them about your accents. Instead, they’ll simply hear the accent as they read
the dialogue, and be content.
No comments:
Post a Comment